Amor y partida Bulat Okudzhava |
Любовь и разлука Булат Окуджава |
http://www.megalyrics.ru/lyric/елена-камбурова/любавь-и-разлука-bakudzhava.htm Елена Камбурова
https://www.youtube.com/watch?v=JwNiTIR0txo Олег Погудин и Екатерина Гусева https://www.youtube.com/watch?v=30oaSatcs-4 Людмила Сенчина |
|
Еще он не сшит, твой наряд подвенечный, и хор в нашу честь не споет… А время торопит — возница беспечный, — и просятся кони в полет. Ах, только бы тройка не сбилась бы с круга, Мы сами раскрыли ворота, мы сами Святая наука — расслышать друг друга Чем дальше живем мы, тем годы короче, То берег — то море, то солнце — то вьюга, |
Todavía no cose, tu traje de novia, y el coro en nuestro pecho no canta… Y el tiempo corre – el cochero va alegre, – y pide los caballos al vuelo. Ah, si no hubiera caído la troika en la curva, Nosotros mismos abrimos la puerta, nosotros Santa lección – separarse uno de otro Mientras más tiempo vivimos, más cortos los años, Y el viento, y el mar, y el sol, y la ventisca, |
Con transliteración del verso ruso: | |
Ieshio on nie sshit tvoi narad podvienieniy i jor v nashu chest nie spaiot A vremia toropit voznitsa bdspechniy prosiatsia coni v poliot Aj tolka biy troika hie sbislas biy c kruga My sami raskryli vorota, my sami Sviataia nauka raslyshat drug druga Chiem dalshe zhiviom miy tiem godiy korochie To bereg to morie to soltsie to viuga |
Todavía no cose, tu traje de novia, y el coro en nuestro pecho no canta… Y el tiempo corre – el cochero va alegre, – y pide los caballos al vuelo. Ah, si no hubiera caído la troika en la curva, Nosotros mismos abrimos la puerta, nosotros Santa lección – separarse uno de otro Mientras más tiempo vivimos, más cortos los años, Y el viento, y el mar, y el sol, y la ventisca, |
[comment]